БесполезНЯК!-group

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Модератор форума: ちゃき  
Форум » Творческие проекты » Будни мэйдо » Будни мэйдо (Life of Maid / メイドさんの日々) (Проект по переводу)
Будни мэйдо (Life of Maid / メイドさんの日々)
ちゃきДата: Пятница, 13.11.2009, 20:20 | Сообщение # 1
Song Of Pocchong
Группа: Руководство
Сообщений: 110
Награды: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Touhou: Life of Maid

C сегодняшнего дня стартует проект по переводу замечательной ёнкомы (четырёхпанельной манги) "Life of Maid" по мотивам игровой вселенной Touhou.
Сия вещь принадлежит кисти художника colonel_aki и выходит на регулярной основе раз в несколько дней вот уже в течении 9 месяцев (на момент создания этой темы).
В настоящее время манга насчитывает 147 выпусков и 3 хэллоуин-спешала.
Их можно скачать по этой ссылке, архив регулярно обновляется с выходом новых выпусков. Язык - японский. Русский вариант манги архивом доступен по этой ссылке (выпуски 1-16). Так же вы можете посмотреть русскую обложку и скачать авторский арт (будет переводиться).
В этой теме можно будет обсудить перевод, а так же почитать комментарии к каждому выпуску, разъясняющие некоторые специфические ситуации и нюансы, непонятные людям, которые незнакомы с игровой вселенной или же франчайзами, на которые время от времени встречаются отсылки.
Справка по игровой вселенной и персонажам.

Если вам понравился перевод манги (и сама манга в целом) - вы можете проголосовать за него в рейтинге A-Comics.Ru.
Рейтинг Комиксов - проголосовать

 
Гость (Переводчик)Дата: Воскресенье, 12.09.2010, 21:40 | Сообщение # 41
Группа: Гости





а) Текст там иногда встречается. Его мало, но и его можно переводить. Например, в одной серии есть целое письмо от Ёмо "на деревню дедушке". С просьбой прислать ещё денег на прокорм Ююко.
б) Ну должно же быть на АК что-то Тохошное, не так ли? А то фуррирги заполонили всю планету! Вот и ударим ёкаями по фурри.
в) И представляешь сколько пафоса, когда ты кидаешь всем этим Каитам с Даскерами (переводчики Авторского Комикса) (а я никого не вспоминал, ляляля), что они-де переводят с английского, а ты круче их - ты делаешь перевод с японского. И пофиг, что всего перевода - три значка хираганы, да парочка дестких кандзи.
 
Линда КайеДата: Понедельник, 13.09.2010, 09:45 | Сообщение # 42
Группа: Гости





Пусть лучше IOSYS драмки попереводят ^^'
 
Переводчик (желающий)Дата: Среда, 15.09.2010, 16:31 | Сообщение # 43
Группа: Гости





Этим занимаются более лучше технически оснащённые люди, у которых и времени побольше. Дождькот или Юкаринсабс. Ну вы все их знаете.
Но я тоже хочу внести свой вклад в дело, так сказать, распространения Тохо в России. Да и ёнкома достаточно прикольная.
Ладно, со шрифтами разберусь, подберу сам что-нибудь.

Добавлено (15.09.2010, 16:31)
---------------------------------------------
http://a-comics.ru/forum/index.php?showtopic=466&view=findpost&p=28712
Вот happy Сделал перевод 17 стрипа.

 
ГостьДата: Вторник, 21.12.2010, 01:31 | Сообщение # 44
Группа: Гости





Большое спасибо за перевод! Очень люблю эту мангу.
 
Форум » Творческие проекты » Будни мэйдо » Будни мэйдо (Life of Maid / メイドさんの日々) (Проект по переводу)
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:

500